Halucinace odpudivého knížete Sternenhocha zpívané v esperantu
novinka v Národním divadle
Na Nové scéně Národního divadla má dnes večer premiéru opera Sternenhoch. Podle románu Ladislava Klímy ji složil Ivan Acher, který je i autorem libreta. Opera zazní v esperantu, aby podle skladatele diváci nemuseli sledovat text zpívaného projevu a mohli se soustředit na hudbu. Představení doplní české a anglické titulky. Acher je autorem hudby k více než stovce divadelních inscenací. Poprvé se ujal komponování celé opery.
Román Utrpení knížete Sternenhocha vyprávějící příběh, ale hlavně představy a halucinace šlechtice Sternenhocha, vyšel krátce po Klímově smrti v roce 1928. Děj se odehrává v Německém císařství přibližně v době vlády kancléře Bismarcka. Sám autor román Utrpení knížete Sternenhocha označil jako groteskní romaneto. Jde o fiktivní deník bohatého, ale ošklivého knížete Sternenhocha a jeho peripetií s jeho ženou Helgou, kterou nenávidí i miluje až za hrob.
Kuriózní dílo dostalo filmovou podobu počátkem 90. let, kdy jej na plátno převedl režisér Jan Němec ve snímku V žáru královské lásky. Před deseti lety text uvedlo jako činohru tehdejší Divadlo Komedie.
Vypravěčem příběhu je v opeře umělecký ředitel Opery ND Petr Kofroň, titulní roli má tenorista Sergej Kostkov, Helgou je Vanda Šípová, otcem Helgy Luděk Vele, roli milence Helgy zpívá Jiří Hájek. Choreografii vytvořila Lenka Vagnerová, scénu Marek Cpin, kostýmy Eva Jiříkovská.