Ruský ministr kultury označil komiksy za trapnou zábavu, prodej tím výrazně zvýšil
Kritika komiksů
Prodej komiksových knih a časopisů v Rusku v posledních dnech výrazně vzrostl a může za to kritika ze strany ministra kultury Vladimira Medinského. Ten na adresu obrázkových příběhů řekl, že jsou jen pro lidi, kteří neumí pořádně číst a přijde mu trapné, když je čtou dospělí lidé.
Medinský čtení komiksů mimo jiné přirovnal ke žvýkačkám. „Sice žvýkáte, ale stejně se nenajíte,“ uvedl Medinský. „Komiksy jsou zaměřené na děti, které se teprve učí číst, je patetické, když je čtou dospělí,“ řekl na moskevském knižním veletrhu.
Medinského poznámky rozpoutaly v Rusku nevídaný zájem právě o komiksy. Zároveň jsou však lidé pobouřeni a s názorem ministra kultury nesouhlasí. „Nejsme idioti,“ napsal na své oficiální stránky obchod Chuk and Geek, zatímco jeden z fanoušků na twitteru uvedl, že čte komiksy posledních dvacet let. „A nehodlám přestat. Komiksy mi toho tolik daly, tolik mě toho naučily. Nejsem hlupák, abych se toho jen tak vzdal,“ dodal.
Dmitrij Jakovlev, šéf jednoho z největších obchodů s komiksy v Rusku, navíc pro deník The Guardian řekl: „Medinského komentář byl čistá blbost, což znamená, že to paradoxně prodejům pomohlo.“ Podobné názory jsou však podle Jakovleva přítomné po celém světě. „Komiksy jsou ale druhem vyprávění příběhů, stejně jako knihy, film či divadlo. V Rusku se čtou stejně jako v jiných státech, jazyk obrázků je srozumitelný všude,“ vysvětlil.
Uznávaná editorka komiksových knih Chrissy Williamsová pro The Guardian uvedla, že je „zděšená, že podobný skepticismus ke komiksům stále zůstává.“ Podle ní je komiks daleko složitější a obsahuje víc částí než jen klasické psané slovo. „Po čtenářích se chce, aby zároveň vnímali slova, obrázky, ale i prostor mezi jednotlivými obrázky.“ Připomněla také komiksovou knihu Maus o hrůzách holocaustu, která v roce 1992 vyhrála Pullitzerovu cenu. „Samozřejmě, že komiksy jsou umění,“ dodala na závěr.